THE TOOTH FAIRY – El Ratón Perez

Si estás criando bilingüe y buscas frases inglés / español para explicar a tus hijos porque se les caen los dientes o quien es el Ratón Perez/Ada de los dientes este post es para ti. A continuación, tienes frases en inglés / español relacionadas con los dientes de leche y todo el proceso que engloba desde que se empiezan a mover, se caen y viene el Ratón Perez/Ada de los dientes.

If you are raising bilingual kids and you are looking for English/Spanish phrases to explain to your children why their teeth are falling out or who is Ratón Perez/Tooth Fairy, this post is for you. Below you have phrases in English / Spanish related to milk teeth and the whole process that involves since they start to move, fall and Ratón Perez/Tooth Fairy comes to your house.

Sentences_tooth Fairy
THE TOOTH FAIRYEL RATON PEREZ
– Do you have a loose tooth?– ¿Se te mueve un diente?
– Give it time, it will fall out on its own. Probably it will stuck in food when you eat.– Dale tiempo, se caerá por sí solo. Probablemente se quede/atasque en la comida cuando comas.
– Does your wobbly tooth bother you?– ¿Te molesta el diente que se mueve?
– Wiggle it gently to help it come out faster.– Muévelo suavemente para que salga más rápido.
– Remember not to yank your tooth before it’s ready.– Recuerda no arrancar el diente antes de que esté listo.
– Teeth must be pulled by a dentist, if you do it yourself you can break the root.– Los dientes los debe sacar un dentista, si lo haces tú puedes romper la raíz.
– What is that? Your tooth has fallen out! Go and look in the mirror.– ¿Qué es eso? ¡Se te ha caído el diente! Ve y mírate en el espejo.
– Don’t worry, it is just a milk/baby tooth, they meant to fall out. A permanent one will grow.– No te preocupes, es solo un diente de leche, se tienen que caer. Te saldrá uno nuevo permanente.
– Put your tooth under the pillow. The tooth fairy will come tonight.– Pon tu diente debajo de la almohada. El Ratón Pérez vendrá esta noche.
– She will take away the tooth and leave a shiny coin in return.– Él se llevará el diente y dejará una moneda brillante a cambio.
– You must fall asleep, or the tooth fairy won’t come.– Tienes que dormite, o el Ratón Pérez no vendrá.
– If she sees you awake she will get scared and leave.– Si te ve despierto, se asustará y se irá.
– Wake up, its morning! Did the tooth fairy come?– ¡Despierta, es de día! ¿Vino el Ratón Pérez?
– Let’s take a look under your pillow. The tooth fairy has come and she has left you a coin!– Vamos a mirar debajo de la almohada. ¡El Ratón Pérez ha venido y te ha dejado una moneda!
– What a funny-looking teeth. You lost the two top middle teeth.– Qué dientes tan graciosos. Perdiste los dos dientes de en medio de arriba.
– You lost the two bottom middle teeth.– Perdiste los dos dientes de en medio de abajo.

Beatriz Sánchez Fernández