HICCUP, WHISTLE, WINK and ELECTRIC SHOCK – Hipo, Silbar, Guiñar y dar la corriente.

Nos da hipo, la corriente, aprendemos a silbar, aprendemos a guiñar un ojo son muchas las palabras, frases, expresiones que hay que aprender cuando estás decidido a criar bilingüe. Si buscas como se dice me ha dado la corriente, tengo hipo… en inglés / español esta entrada está pensada para ti.

We have hiccups, we feel an electric shock, we learn how to whistle, we learn how to wink… There are lot of words, phrases, expressions that must be learned when you are determined to raise bilingual kids. If you want to learn in Spanish common English / Spanish this entry has been designed for you.

Sentences_hiccup, whistle, wink and electric shock
HICCUP, WHISTLE, WINK and ELECTRIC SHOCKHIPO, SILVAR, GUIÑAR y DAR LA CORRIENTE
– You drank your milk too quickly and now you have hiccups.– Te has bebido la leche demasiado rápido y ahora tienes hipo.
– Can you not stop hiccupping? Drink some water. Have your hiccups gone?– ¿No puedes parar el hipo? Bebe un poco de agua. ¿Se te ha ido el hipo?
– I know a way to stop hiccups, take a big breath and hold the air for 10 seconds.– Conozco una forma de parar el hipo, respira profundamente y aguanta el aire durante 10 segundos.
– Has it worked? Do you still have hiccups?– ¿Ha funcionado? ¿Sigues teniendo hipo?
– I am going to have to scare you to stop your hiccups. It is only a game, just a little shock.– Voy a tener que darte un susto para detener el hipo. Es solo un juego, solo un pequeño sustillo.
– Did it stop your hiccups? Now your hiccups have gone. Hurray!– ¿Se te paró el hipo? Se te ha ido el hipo. ¡Viva!
– Do you know how to whistle?– ¿Sabes silbar?
– Everyone can learn to whistle, it is a matter of practice.– Todo el mundo pueden aprender a silbar, es cuestión de práctica.
– Wet your lips and pucker them, but not as tightly as you would for a kiss.– Mójate los labios y arrúgalos/frúncelos, pero no tan fuerte como lo harías para un beso.
– Now blow air gently through them. Like blowing soap bubbles, not like blowing out birthday candles.– Ahora sopla aire con cuidado a través de ellos. Cómo si hicieras pompas de jabón, no como soplar las velas de cumpleaños.
– keep practicing.– Sigue practicando.
– You should hear a tone. There you go. You did it!– Deberías escuchar un sonido. Ahí lo tienes. ¡Lo hiciste!
– Can you wink an eye? Show me.– ¿Puedes guiñar un ojo? Enséñamelo.
– You are closing both eyes at the same time. That is blinking not winking. I’ll teach you.– Estás cerrando los dos ojos a la vez. Eso es parpadear, no guiñar. Te enseñaré.
– Let’s learn how to wink an eye. Try to keep one eye closed with the other one staying open.– Vamos a aprender a guiñar un ojo. Trata de mantener un ojo cerrado y el otro abierto.
– We start by closing both eyes, now hold closed the left eye with your hand and open the right one. There you go!– Comenzamos cerrando ambos ojos, ahora mantén cerrado el ojo izquierdo con la mano y abre el derecho. ¡Ya lo tienes!
– Have you practiced in front of the mirror? Let see how you wink your eye now.– ¿Has practicado delante del espejo? Vamos a ver cómo guiñas un ojo ahora.
– Help yourself by raising your cheek. You got it!– Ayúdate levantando el moflete/la mejilla. ¡Lo tienes!
– Have you felt the electric shock when you touched me? It made a creepy noise.– ¿Has sentido la corriente cuando me tocaste? Hizo un ruido horrible.
– We better don’t touch each other for a while, you Keep Shocking Me.– Será mejor que no nos toquemos durante un rato, sigues dándome corriente.
– Have you ever tried to rub a balloon against your hair?– ¿Alguna vez has intentado frotar un globo contra el pelo?
– Now that it is charged with electricity, try to stick it to the wall. See? It doesn’t fall.– Ahora que está cargado de electricidad, intenta pegarlo a la pared. ¿Ves? No se cae.
– Don’t stick your fingers in the Socket, you will get an electric shock.– No metas los dedos en el enchufe, te dará la corriente..
– Did you get an electric shock? Do you feel tingling in your hand? It will go away in a minute, but don’t do it again.– ¿Te ha dado la corriente? ¿Sientes un hormigueo en la mano? Desaparecerá en un minuto, pero no lo vuelvas a hacerlo.
– Be careful when you plug the plug into the socket.– Ten cuidado al enchufar el enchufe en el enchufe.
– Ups! It seems we got a power cut.– ¡Ups! Parece que tenemos un corte de luz.

Beatriz Sánchez Fernández