¡¡¡Cuatro meses de frases en inglés para padres!!! Aquí te dejo las frases en inglés-español para padres. Si quieres preguntarme algo deja un comentario.
ENGLISH SENTENCES FOR PARENTS IV | FRASES EN INGLES PARA PADRES IV | |
1 | – Do you want to wear your hair in a plait/braid today? | – ¿Quieres llevar una trenza hoy? |
1 | – Please stay still. I’m plaitin/braiding your hair. | – Por favor, quédate quieta. Te estoy haciendo una trenza. |
2 | – Would you like to wear pigtails today? | – ¿Te gustaría llevar coletas hoy? |
2 | – Let me find two hair bands first. | – Déjame buscar dos gomas primero. |
3 | – Your fringe is in your eyes, let me put you a hairpin/slide on. | – Tienes el flequillo en los ojos, déjame ponerte una horquilla. |
3 | – We are going to use this slide to stop your hair from falling in your face. | – Vamos a usar esta horquilla para evitar que tengas el pelo en la cara. |
4 | -Handsome boy! Have you used gel to slick back your hair? Love it! You look gorgeous. | – ¡Guapísimo! ¿Has usado gomina para peinarte el pelo hacia atrás? ¡Me encanta! Estás guapísimo. |
4 | – Let’s put a tiny bit of hair gel on your fringe to comb/pull it back. | – Vamos a ponerte un poco de gomina en el flequillo para peinarlo/echarlo hacia atrás. |
5 | – What a knot! Try to hold your head tight so I can undo it. | – ¡Vaya nudo! Intenta mantener la cabeza con fuerza para que pueda deshacerlo. |
5 | – Your hair is very tangled, let me brush it. | – Tienes el pelo muy enredado, déjame cepillártelo/peinártelo. |
6 | – Do you let me do your hair? It looks very messy. | – ¿Me dejas que te peine? Tienes pelos de loca. |
6 | – Let me dry your hair, can you bring the hair dryer? | – Déjame secarte el pelo, ¿puedes traer el secador? |
7 | – You have chapped lips/cracked lips. Your lips are very dried. | – Tienes los labios cortados. Tienes los labios muy secos. |
7 | – Apply this lip balm on your lips and try not to lick them. | – Ponte este cacao e intenta no chupártelos. |
8 | – Are you cold? You have goosebumps! Look at the hair on your arms, it stands up straight. | – ¿Tienes frío? ¡Tienes la piel de gallina! Mira el vello de tus brazos, se te eriza. |
8 | – Cold makes your hair stand on end. | – El frío te pone los pelos de punta. |
9 | – What happened? Can you not walk? That is because your leg is numb and you can’t feel anything. | – ¿Qué pasa? ¿No puedes andar? Eso es porque tienes la pierna dormida y no puedes sentir nada. |
9 | – Do you have pins and needles in your arm? Your arm has gone to sleep. | – ¿Tiene alfileres y agujas en el brazo? Se te ha dormido el brazo. |
10 | – You have a pimple on your cheek. | – Tienes un grano en el moflete. |
10 | – Don’t touch it or pop it, it will get worse. | – No lo toques ni lo explotes, se te pondrá peor. |
11 | – That mark isn’t an owie, it is a mole. | – Esa marca no es una pupa, es un lunar. |
11 | – Can you count how many moles do you have? | – ¿Puedes contar cuántos lunares tienes? |
12 | – What was that sound? Did you pass wind? | – ¿Qué ha sido ese ruido? ¿Te has tirado un pedete? |
12 | – Don’t be embarrassed, next time try to control it. | – No te avergüences, la próxima vez intenta controlarlo. |
13 | – I caught you red-handed. Don’t flush things down the toilet. | – Te pillé infraganti/con las manos en la masa. No tires cosas por el váter |
13 | – Don’t forget to flush the toilet before leaving the bathroom. | – No te olvides de tirar de la cadena antes de salir del baño. |
14 | – Do you need to do wee? | – ¿Tienes que hacer pipí? |
14 | – Hold your wee a little longer, let’s sit you down in the potty/toilet. | – Aguanta el pipí un poco más, sentémonos en el orinal/ váter. |
15 | – Have you wet your pants? Don’t worry it happens sometimes. | – ¿Te has mojado los pantalones? No te preocupes, a veces pasa. |
15 | – Next time let me know as soon as possible. | – La próxima vez avísame lo antes posible. |
16 | – Let’s wash your hands. Stand on your tiptoes to reach the sink/washbasin. | – Vamos a lavarnos las manos. Ponte de puntillas para llegar al lavabo. |
16 | – Don’t you reach the sink/washbasin? Get on the stool. | – ¿No llegas al lavabo? Sube al taburete. |
17 | – Roll up your sleeves before you wash your hands. | – Súbete las mangas antes de lavarte las manos. |
17 | – Now dry them off very well. | – Ahora sécatelas muy bien. |
18 | – Look at you! Your face is a mess, you got all dirty. | – ¡Mírate! Tu cara es un desastre, estas todo sucio. |
18 | – Let’s wash your face and hands, now you look nice and clean. | – Vamos a lavarte la cara y las manos, ahora estás guapo y limpito. |
19 | – Your hands are sticky. Have you been playing with plasticine? | – Tienes las manos pegajosas. ¿Has estado jugando con plastilina? |
19 | – Look at your t-shirt, it is filthy. Let’s get you changed and wash it. | – Mira tú camiseta, está muy sucia. Vamos a cambiarte y lavarla. |
20 | – Can you put the dirty clothes in the laundry basket? | – ¿Puedes poner la ropa sucia en el cesto de la ropa sucia? |
20 | – Please, don’t leave your clothes on the floor. | – Por favor, no dejes tu ropa en el suelo. |
21 | – All right, bath time. Take off your clothes and get in the bathtub. | – Muy bien, hora del baño. Quítate la ropa y métete en la bañera. |
21 | – How does the water feel? Is it ok? Is it cold or hot? | – ¿Cómo está el agua? ¿Está bien? ¿Está fría o caliente? |
22 | – I wash your hair and you, meanwhile, scrub your whole body with the sponge. | – Yo te lavo el pelo y tú, mientras tanto, te frotas todo el cuerpo con la esponja. |
22 | – Now let’s take the head shower and rinse the soap off. | – Ahora cogemos la alcachofa de la ducha y enjuagamos el jabón. |
23 | – Be careful with the soap, close your eyes. | – Cuidado con el jabón, cierra los ojos. |
23 | – Did the soap get into your eyes? Does it sting/burn? | – ¿Te entró jabón en los ojos? ¿Pica/escuece? |
24 | – Let me get you out of the bathtub and wrap you in this towel. | – Déjame sacarte de la bañera y liarte en esta toalla. |
24 | – Oh! What do we have in here! A naked boy! Tickle you under there! | – ¡Oh! ¡Que tenemos aquí! ¡Un niño desnudo! ¡Cosquillitas por aquí! |
25 | – ‘tickle tickle tickle’. Tickle under your chin, under your arm and on your tummy!!! | – «Cosquillas cosquillas cosquillas». ¡Cosquillas debajo de la barbilla, debajo del brazo y en la barriga! |
25 | – Do you like tickling? Do you want me to tickle you again? | – ¿Te gustan las cosquillas? ¿Quieres que te vuelva a hacer cosquillas? |
26 | – It’s funny. You are very ticklish on the bottom of your foot. | – Es gracioso. Tienes muchas cosquillas en la planta del pie. |
26 | – The tickling makes you double up with laughter. | – Las cosquillas te hacen retorcerte/partirte de la risa. |
27 | – Do you love being tickled? Do you enjoy it? | – ¿Te encanta que te hagan cosquillas? ¿Lo pasas bien? |
27 | – Ok, that is enough. You are getting short of breath. | – Vale, ya es suficiente. Te estás quedando sin aliento. |
28 | – Here I come… going to tickle you!! | – Aquí vengo… ¡¡Te voy a hacer cosquillas !! |
28 | – You cannot stop laughing!! Are you enjoying the tickling? Is it too much? Do you want me to stop? | – ¡¡No puedes parar de reír!! ¿Estás disfrutando de las cosquillas? ¿Es demasiado? ¿Quieres que pare? |
29 | – Does your nose tickle? Are you going to sneeze? | – ¿Te pica la nariz? ¿Vas a estornudar? |
29 | – If I stroke your skin delicately, you will feel a tickling on your arm. | – Si acaricio tu piel con delicadeza, sentirás un cosquilleo en tu brazo. |
30 | – Let’s play a tickle game, first who laughs lose. | – Vamos a jugar a las cosquillas, el primero que se ría pierde. |
30 | – Stop it! That tickles! | – ¡Para! ¡Eso hace cosquillas! |
31 | Round and round the garden; Like a teddy bear; One step, two step, Tickle you under there! | Mientras cantas la canción haz círculos con el dedo sobre su barriga. Das dos pasos con los dedos hacia el cuello. ¡¡Cosquillas debajo del cuello!! |