¡¡¡Seis meses de frases en inglés para padres!!! Aquí te dejo las frases en inglés-español para padres. Seguimos con frases relacionadas con el colegio, juegos como el pilla, pilla, juegos con globos, jugar a colorear… Si quieres preguntarme algo deja un comentario.
ENGLISH SENTENCES FOR PARENTS VI | FRASES EN INGLES PARA PADRES VI | |
1 | – Why are you upset? Why don’t you explain it to me? | – ¿Por qué estás enfadado? ¿Por qué no me lo explicas? |
1 | – Don’t feel angry at your friends. There must be some way you can fix that. | – No te enfades con tus amigos. Debe haber alguna forma de arreglar eso. |
2 | – If you are stuck, and you don’t know how to do something, ask always for help. | – Si estás atascado, y no sabes cómo hacer algo, pide siempre ayuda. |
2 | – What about…? What do you think if…? Is it a good idea? | – ¿Qué tal…? ¿Qué te parece si …? ¿Es una buena idea? |
3 | – Has your sister made a mess of your project? Don’t be mad at her, it was on the table and she took it. | – ¿Tu hermana ha arruinado tu trabajito? No te enfades con ella, estaba en la mesa y lo cogió. |
3 | – It’s ok, calm down, mummy will help you to redo it all. | – Está bien, cálmate, mamá te ayudará a rehacerlo todo. |
4 | – Would you like to go to the courtyard to play with the neighbours? | – ¿Te gustaría ir al patio a jugar con los vecinos? |
4 | – Let me find the house keys and locked the door. | – Déjame buscar las llaves de la casa y cerrar la puerta. |
5 | – Can you call the lift? Press the button, please. | – ¿Puedes llamar el ascensor? Pulsa el botón, por favor. |
5 | – Get in the lift. Get out of the lift. | – Entra al ascensor, sal del ascensor. |
6 | – I’m afraid your friends aren’t here. Don’t worry let’s play together. | – Me temo que tus amigos no están aquí. No te preocupes, vamos a jugar juntos. |
6 | – Come on! Chase me all around the yard. | – Venga! Persígueme por todo el patio. |
7 | – Let’s play tag. I am in. Quickly, run! | – Juguemos al pilla-pilla. Yo me la quedo. Rápido ¡Corre! |
7 | – You run very fast, I can’t catch you. | – Corres muy rápido, no puedo pillarte. |
8 | – Let’s go home, it’s getting dark. | – Vámonos a casa, está oscureciendo. |
8 | – Stop running away! Coming to get you…! Got you! haha… | – ¡No hullas/corras! ¡Voy a por ti…! ¡Te pillé! jaja … |
9 | – Can you answer the phone? Who is it? Grandma? | – ¿Puedes contestar el teléfono? ¿Quién es? ¿La abuela? |
9 | – Can you hung up the phone? I am glad Grandma could talk with you today. | – ¿Puedes colgar el teléfono? Me alegro de que la abuela haya podido hablar contigo hoy. |
10 | – It’s dinner time! Who wants to know, what is today for dinner? | – ¡Es hora de cenar! ¿Quién quiere saber que hay hoy para cenar? |
10 | – Today we have yummy potatoes omelette. | – Hoy tenemos una deliciosa tortilla de patatas. |
11 | – It is not yucky, it is delicious. | – No está malo, es delicioso. |
11 | – Food is not disgusting. Please don’t be rude. | – La comida no es asquerosa. Por favor, no seas grosero/mal educado. |
12 | – Does your mash potatoes smell funny? | – ¿Tu puré de patatas huele raro? |
12 | – Let me taste it, you are right it is not ok. | – Déjame probarlo, tienes razón, no está bien. |
13 | – Come on don’t be picky, what would you like to eat tomorrow? | – Venga, no seas quejica, ¿Qué te gustaría comer mañana? |
13 | – A treat? Maybe after lunch. Deal? | – ¿Un dulce? Quizás después de la comida. ¿De acuerdo? |
14 | – Today we are going to have leftovers. | – Hoy vamos a tomar sobras. |
14 | – Who wants mincemeat? | – ¿Quién quiere carne picada? |
15 | – Please stop dropping breadcrumbs. | – Por favor, deja de tirar migas. |
15 | – Let me get a plate/bowl for you. | – Déjame traerte un plato/cuenco. |
16 | – Would u like a little piece of cake? | – ¿Quieres un trozo de tarta? |
16 | – A bigger one? You are not supposed to eat that much. | – ¿Uno más grande? Se supone que no debes comer tanto. |
17 | – Can I have a tiny bit from yours? | – ¿Me das un poco del tuyo? |
17 | – We had enough; let’s put the rest of the biscuits in the biscuits tin. | – Tuvimos suficiente; vamos a poner el resto de galletas en la lata de galletas. |
18 | – Be careful this soft cake is very crumbly. | – Cuidado, este bizcocho se desmigaja mucho. |
18 | – If you keep dropping crumbs on purpose, you will soon have no more cake left. | – Si sigues tirando migas a propósito, pronto te quedarás sin bizcocho. |
19 | – There is only one piece of cake left. | – Solo queda un trozo de tarta. |
19 | – I will split them in two for you both. | – Los dividiré en dos para vosotros dos. |
20 | – Do you want to play with a balloon? Let me blow it up for you. | – ¿Quieres jugar con un globo? Déjame inflártelo. |
20 | – Be careful! Do not bite the balloon, it can pop/burst. | – ¡Cuidado! No muerdas el globo, se puede pinchar. |
21 | – Are you colouring? Can I see what you have done so far? | – ¿Estás coloreando? ¿Puedo ver lo que has hecho hasta ahora? |
21 | – Did u colour all that by yourself? | – ¿Coloreaste todo eso tú solo? |
22 | – Look, I got you a new colouring book. Do you want to colour? | – Mira, te compré un libro nuevo para colorear. ¿Quieres colorear? |
22 | – Try to stay inside the lines. You are doing a great job. | – Intenta no salirte. Estás haciendo un gran trabajo. |
23 | – Ups! You coloured outside the lines/border. | – ¡Oh! Te has salido de la línea/borde coloreando. |
23 | – Do you want to rub it out? | – ¿Quieres borrarlo? |
24 | – Use the rubber to rub out. | – Utiliza la goma para borrarlo. |
24 | – Use the sharpener to sharp the pencil. | – Utiliza el sacapuntas para sacar punta a el lápiz. |
25 | – I think your pencil needs sharpening. It doesn’t have enough tip. | – Creo que necesitas sacar punta al lápiz. No tiene suficiente punta. |
25 | – Put the marker cap on. Don’t leave the marker cap off, it will dry. | – Ponle el capuchón/tapón al rotulador. No dejes el rotulador sin tapar, se secará. |
26 | – Do you have a loose tooth? | – ¿Se te mueve un diente? |
26 | – Give it time, it will fall out on its own. Probably it will stuck in food when you eat. | – Dale tiempo, se caerá por sí solo. Probablemente se quede/atasque en la comida cuando comas. |
27 | – Does your wobbly tooth bother you? | – ¿Te molesta el diente que se mueve? |
27 | – Wiggle it gently to help it come out faster. | – Muévelo suavemente para que salga más rápido. |
28 | – Remember not to yank your tooth before it’s ready. | – Recuerda no arrancar el diente antes de que esté listo. |
28 | – Teeth must be pulled by a dentist, if you do it yourself you can break the root. | – Los dientes los debe sacar un dentista, si lo haces tú puedes romper la raíz. |
29 | – What is that? Your tooth has fallen out! Go and look in the mirror. | – ¿Qué es eso? ¡Se te ha caído el diente! Ve y mírate en el espejo. |
29 | – Don’t worry, it is just a milk/baby tooth, they meant to fall out. A permanent one will grow. | – No te preocupes, es solo un diente de leche, se tienen que caer. Te saldrá uno nuevo permanente. |
30 | – Put your tooth under the pillow. The tooth fairy will come tonight. | – Pon tu diente debajo de la almohada. El Ratón Pérez vendrá esta noche. |
30 | – She will take away the tooth and leave a shiny coin in return. | – Él se llevará el diente y dejará una moneda brillante a cambio. |
31 | – You must fall asleep, or the tooth fairy won’t come. | – Tienes que dormite, o el Ratón Pérez no vendrá. |
31 | – If she sees you awake she will get scared and leave. | – Si te ve despierto, se asustará y se irá. |